A LETTER TO FRIENDS

The name or title of the book is Cruise of the Sundowner, and the photograph is of two young men rowing the boat named Sundowner. The name of the boat (and the title of the book) is significant . . . at least nominally, as a sign that relates to the text between the covers and binding. So also is the photograph. Writing, pictorial painting and drawing are entirely graphic, and may be called art forms. The words of the title (as well as those that appear within the sub-titles) also are as signs that seek to speak to the text of the book (that is hidden by the cover). Both the words and the pictures have to do with the integrity of the book (and what the book seeks to share in composition and comprehension: both ‘speak to’ the integrity that is the book). We may be tempted to depict the picture on the cover (and describe the text both upon the covers, and upon the pages between them). In attempting such, we immediately begin to lose the sense of what both the pictures and the words are saying: in seeking a sense of understanding, we immediately lose the composite integrity of the book (and a capacity to comprehend that which the artist is attempting to share).
In
description and depiction, all art ceases to be what it is, to
be ‘read’ as a shadowy mean of what it was prior to
description, depiction, or both. We have come to read almost
all that we encounter in life as signs and signals: what we
see is purely informational . . . our existence -- our modern
lives -- comes to be exclusively dependent
upon how we read the data within our physical environment. We
come to interpret our lives as one would experience a
theatrical drama. Ironically, when we process all this
information, we reduce all to ideational specifics and
ideological particulars that, although sometimes unified, lose
their integrity . . . while we dispense with all that is
mythical and musical. The irony is that we can understand only
that which is drawn from (or expressed as) an interpretative
scheme of symbols . . . we cannot understand anything
until we put that something into words (into a symbolic scheme
that is familiar to us). Words, the graphic symbols of
linguistic systems, have historically served to indicate a
similarity to that which each sought to isolate: in the modern
era words came to be seen as equivalent to, and
interchangeable with, that which they sought to
identify. As noted by Michel Foucault in The Order of Things,
“language no longer bears the mark of a time before Babel or
the first cries that rang through the jungle.” Words used to
circulate much as monetary units do: both were minted, however
in the nineteenth century words lost their quality of mythos (and in the
twentieth century units of money lost their quality of logos). Language
and thought became entirely logical . . . and money became
entirely mythic. Comprehension has been my goal in my writing
of the past twenty years, and in order to comprehend we must
reference both mythos
and logos.
We are all
familiar with realistic and abstract pictorial art. Throughout
my writing of the past decade or two I have emphasized the
dynamic between mythos and logos (of words and
of coins): realistic pictorial art is thought of as the more
factual and logical, whilst abstract art is seen as the more
fanciful and mythical. We tend to take the more realistic
images of art more or less at ‘face value,’ whilst less
recognizable images are clearly thought in need of some deeper
examination relative to ‘meaning.’ With regard to written graphic art,
however, we have less tolerance for text that is not composed of
clearly recognizable word images (with respect to
fiction, as well as non-fiction writing). To say that one
cannot judge a book by its cover is as trite as to say that a
picture speaks a thousand words. Pictures do 'speak' with a
capacity that would seem to 'say' far more (and more
economicly) than is possible in the mode of graphic exposition
or text. Look again at the cover image (as images ‘speak’ to
us in a mode that is very similar to the manner that myth
seeks to embrace more than a specific meaning or
significance). Pictures retain much of their mythic quality,
whereas denominated language has lost almost all of that
capacity. A word can be interpreted as logos as well as mythos, however we now
admit only the logical meaning or words (and dismiss their
mythic quality).
On the
surface we see two young men rowing a small sailboat in a
narrow canal. We assume that the photo was chosen or taken
with ‘an eye to’ that which the author seeks to declare and
clarify within the text composed within. One of the rowing
young men is forward looking, and the other (on the starboard
side) is looking back at what is past; their strokes are
alternate, and both young men are in the same boat. The man
that works the port oar is on the starboard side, and the man
that works the starboard oar is on the larboard side. Further,
we can see that the name of the boat is ralative to the
setting as well as the text, and that she (the boat) is
outward-bound. There is a clear interdependence between the
members of the crew, as well as between the crew and the
vessel that they both must depend upon. All of this is highly
relevant to what is contained in the ‘hold’ of the volume so
contained by the twin covers (and by the binding keel between
the sides of the boat). Myth is to be read in the manner in
which we look into such images (and beneath the surface of all
that art). Were
we to dispense with (or to ignore) all that is not on the
right side of the keel . . . or of all that we think of as
myth, we would find ourselves without in integral hull (in an
uncontained, uninsulated, and a-historic condition). We may make a similar
observation were we to dispense with all that we think of as
fact.
When I
address this lamentable condition wherein we acknowledge only
one portion of each beat (or of the composite dynamic) – and
emphasize the need to reclaim and remember what it is to be
integral (and the huge significance of being . . . of being a
person) – I
stress this need for seeing in composite relationships (as
distinct from particularized and partitioned relativities). It is this – and the
ramifications of exclusive unitarian schemes – that is the
‘nut and shell’ that I would share with all who may care to
comprehend (and to see something of what is hidden as
a function of seeing all within our environs as informational,
experimental, and symbolicly represented in literation and
formality). If readers fail to ‘see’ the significance of
what I have been writing, explanation will not serve to
improve that capacity . . . nor will any description or
depiction help us to comprehend what Vincent was trying to
share with us in his ‘Starry, Starry Night.’ It
has not been my intent to profit, or in any manner benefit
from, these literal efforts of the past twenty years ___ I
have sought only to share them. Thank
you – all of you – for for your kind tolerance.
Bob
Hoernel